Давид (bolivar_s) wrote in art_links,
Давид
bolivar_s
art_links

Сирены, Нимфы, Русалки...

Сирены, Нимфы, Русалки...

Victor Karlovich Shtemberg (1863-1921),Sirens by the sea
Hector Caffieri (1847-1932), Young siren

Adolf Hiremy-Hirschel (1860–1933), Achille’s Grave

Georg Janny (1864-1935) ,Badende Sirenen am Meeresgestade


Georg Janny (1864-1935) ,Mythological Motif with Fauns on a Rocky Coast
64904838_ab3614969f0a (396x22, 2Kb)
Русалка
На русалке горит ожерелье,
И рубины греховно-красны,
Это странно-печальные сны
Мирового, больного похмелья.
На русалке горит ожерелье,
И рубины греховно-красны.
У русалки мерцающий взгляд,
Умирающий взгляд полуночи,
Он блестит, то длинней, то короче,
Когда ветры морские кричат.
У русалки чарующий взгляд,
У русалки печальные очи.
Я люблю ее, деву-ундину,
Озаренную тайной ночной,
Я люблю ее взгляд заревой
И горящие негой рубины...
Потому что я сам из пучины,
Из бездонной пучины морской.
Гумилев Николай Степанович

Norman Prescott-Davies (1862-1915),Sea nymph

Henrietta Rae (1859-1928), The Sirens

Luis Ricardo Falero (1851-1896), A sea nymph

Anton Lomaev

Benes (Benesch) Knüpfer (1848-1910), Duel of the Tritons

Gaston Bussiere (1862-1928), Sea Nymphs at a Grotto

Charles Murray Padday (British, 1868–1954), A Mermaid

Carl von Blaas (1815-1894), Sirenen mit Ulysses

Edward Armitage (1817-1896), The Siren

Evelyn de Morgan (1855-1919), The Sea Maidens
Русалка
Порой в конце трагической любви
Девчонка превращается в русалку.
И чубчик ее больше не завит.
И бывшего любимого не жалко.
И если он бродить у той реки,
Наивный, вдруг рискнет неосторожно,
Глаза ее – лесные огоньки –
Заманят его в омут светом ложным.
Но если вдруг родная дочь реки
Свершает преступленье состраданья,
То хвост ей рассекают на куски
И отправляют в вечное изгнанье.
И, вынуждена жить среди людей,
Она, обычно рта не раскрывая,
Не чувствует себя родной нигде,
Веселая, но будто неживая.
Как гладь лесного озера – глаза,
Она как все, и все-таки другая.
Все выразив, ни слова не сказав,
Влюбленных красотой своей пугает.
Коль рождена она во мраке вод,
Ей невозможно будет утопиться
И вот – живет, тоскует, но живет.
Всю жизнь – к покою вечному стремится.
© Copyright: Марина Кунина, 2006

Paul Emile Chabas (1869-1937), Jeune Naiade


Vasily Alexandrovich Kotarbinsky (1849-1921), Water Nymph

Douglas Harvey (1853-72), Oberon and the mermaid
итата сообщения PKFNFПрочитать целикомВ свой цитатник или сообщество!
Как гладь лесного озера - глаза, она как все, и все-таки другая...
Tags: живопись
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 15 comments